PROJECTES
Traducció
LLIBRES TRADUÏTS
El darrer llop
Francès > Català
Col·laboració en la correcció i la traducció d’ El darrer llop de Sébastien Perez, Justine Brax. Baula Editorial, 2020.
Alícia al País de les Meravelles
Anglès > Català
Traducció del prefaci i dels paratextos d’ Alícia al País de les Meravelles de Lewis Carroll i Chris Riddell. Baula Editorial, 2020.
Anna de Teules Verdes
Anglès > Català
Anna de Teules Verdes. Lucy Maud Montgomery. Baula Editorial, 2021.
Notes sobre traducció
En aquesta secció, a mode d’un calaix de sastre, hi podreu trobar glossaris i alguna reflexió sobre llengua i traducció que espero que resulti útil per a les persones interessades en traducció i llengua.
Premsa
Clàssics per al dia de Reis |
Vet aquí una tria de clàssics per al dia de Reis
Lucy Maud Montgomery. Anna de les teules verdes. Traducció de Marioan Arabia Ventura. Baula. Il·lustracions d’Antonio Lorente. Epíleg de Margaret Atwood.
Baula publica una edició de luxe del ja clàssic infantil Anna de les Teules Verdes. La història captivadora de la canadenca Lucy Maud Montgomery (1874-1942) és traduïda per Mariona Arabia Ventura al català i acompanyada de les expressives i delicades il·lustracions d’Antonio Lorente. L’obra narra la vida de Anna Shirley, una nena òrfena que és enviada per equivocació a viure amb els germans Cuthbert a la seva granja d’Avolea. Emmarcada en un ampli llinatge literari, a través de temes que ja són un lloc comú en les històries infantils i amb una protagonista on nens i nenes s’hi veuen reflectits – plena d’imaginació, amb ganes d’aventures, incompresa i mancada de poder davant els adults –, Anna de les Teules Verdes és una “faula rodona i immortal”, tal com diu Margaret Atwood a l’epíleg d’aquesta edició. - Núvol
@nuvol_com
Anna De Teules Verdes
Deixem que la nostra lectura flueixi sobre les pàgines d’Anna de Teules Verdes’. Deixem-nos acaronar pel que l’autora ens conta (i potser recorda)
PER SI VOLS GAUDIR D’UNA TARDA DE LECTURA:
Anna de teules verdes de Lucy Maud Montgomery
(trad. Mariona Arabia Ventura)
Comencem amb un gran clàssic que recentment ha estat reeditat al català per l’editorial Baula en aquest format d’àlbum il·lustrat. L’Anna Shirley és adoptada per dos germans, la Marilla i el Matthew Cuthbert, qui volien un nen que els pogués ajudar amb les tasques de la seva granja anomenada Teules Verdes. L’Anna és una noia pèl-roja, molt talentosa, sensible i fantasiosa que és fidel a ella mateixa per sobre de tot, fet que la posa en situacions d’allò més particulars, però que comportarà grans canvis per la comunitat d’Avonlea.
Anne of Green Gables és, sense cap mena de dubte, l’obra de Lucy Maud Montgomery que més impacte ha tingut, no només en la literatura i en la cultura canadenca, en particular, i anglosaxona, en general, sinó que arreu de tot el món Anne Shirley, la protagonista, és tota una icona. Publicada l’any 1908 i traduïda a almenys trenta-sis llengües, aquesta novel·la, pensada originalment per a un públic jove, és la primera part d’una sèrie de sis llibres que segueixen la protagonista en la seua aventura vital. A més a més, compta amb nombroses adaptacions cinematogràfiques que s’han anat produint fins a l’actualitat. En definitiva, més de cent anys després de la publicació d’Anne of Green Gables, l’obra continua gaudint avui dia d’una àmplia recepció arreu del món...